Skip to main content

The Waste Land Thinking Activity

T.S.Eliot and Waste Land

 


Task
1) What are your views on the following image after reading 'The Waste Land'? Do you think that Eliot is regressive as compared to Nietzche's views? or Has Eliot achieved universality of thought by recalling mytho-historical answer to the contemporary malaise?




ANs:We could find that Eliot and Nietzche both are right in thier own way.But here we could say that Eliot believe in riligious power or Supernatural power another writer Nietzche is like an antheist. T.S.Elot believe that our People could learn from our riligious books(Mythological books),upnishad,Budhism,Christanity etc.They could learn and make great future from supernatural power. Another writer Nietzche believe in human power,human being. He believe that human is the most powerful in the world. While Nietzche believe that in this world there is no God.God is dead.So we could not say that Eliot is regressive as compare to Nietzche's view.
As per the my view of Nietzche could be consider as more practical and realistic because first thing is that he is an aetheist and he believes in Human power.He does not believe in supernatural things.

2.What are your views regarding these comments? Is it true that giving free vent to the repressed 'primitive instinct' lead us to happy and satisfied life? or do you agree with Eliot's view that 'salvation of man lies in the preservation of the cultural tradition'?



Agree, It is truth that give free vent to the repressed Primitive instict could lead us to the happy satisfied and Peaceful life.
3) Write about allusions to the Indian thoughts in 'The Waste Land'. (Where, How and Why are the Indian thoughts referred?)
"In the Waste Land"  Eliot was presented various thoughts culture, tradition, to connect the world with one Universal thing.How sexual perversion was over power than spirituality of humanbeing.
The allusion to the Indian thought.....:

"Ganga was sunken, and the limps leaves
waited for rain, while the black clouds
gathered far distant, over Himvant
The jungle crouched, humped in silence."\

Then Eliot gives three 'Da'

1)Datta- to give not only charity but giving oneself for some noble cause.

2) Dayadhvam- Sympathies yourself with the sorrows and suffering of others, come out of your isolation and love into others.

3)Damyata- Self control, control over one's passion and desire.
We could Find This kind of Indian thought allusions in this poem.









Comments

Popular posts from this blog

IITE B.ED SEMESTER 1 STUDY MATERIAL

HERE YOU CAN FIND STUDY MATERIAL FOR B.ED COURSE  IITE B.ED SYLLABUS SEMESTER 1 MATERIAL (GUJRATI MEDIUM)  CLICK HERE 👇 Syllabus Translated by...@Divyesh Vara.... LS 1 : PSYCHOLOGY OF LEARNERS Thanks to @Dr.RanjanBen Parmar for as Resource Person Thanks to Dr. D.R Pandya sir for as Resource Person ES 1:PERSPECTIVE IN EDUCATION Thanks to @DR.Dinesh R Patel for as Resource Person FOR MORE GUIDENCE YOU CAN SEE HERE VIDEOS RELATED TO DIFFRENT TOPICS.(PERSPECTIVE IN EDUCATION)      THANKS TO .@DR.ISHITA BADIYANI FOR AS RESOURSE PERSON CLICK HERE 👇 DR.ISHITA BADIYANI   CUS 1: CURRICULUM DEVLOPMENT PRINCIPLES LPC 1 : GUJRATI LANGUAGE Thanks to @Dr.Dinesh R Patel for as Resource Person PS1 : GENERAL PEDAGOGY FOR MATHS AND SCIENCE   Thanks to @Vishwam_Pandya for as Resource Person S1: MICRO TEACHING SIMULATION SEMESTER 1 MATERIAL (ENGLISH MEDUIM) CLICK HERE 👇 LS1: PSYCHOLOGY OF LEARNERS ES 1: PERSPECTIVE IN EDUCATION CUS 1 : CURRICULUM DEVELOPMENT PRINC...

English Language Teaching-āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠ­ાāŠ·ા

āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠ­ાāŠ·ા  āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĻા āŠļાāŠŪાāŠĻ્āŠŊ āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊો: āŠļંāŠĶેāŠķાāŠĩ્āŠŊāŠĩāŠđાāŠ° āŠ•ૌāŠķāŠē્āŠŊāŠĻો āŠĩિāŠ•ાāŠļ āŠ•āŠ°āŠĩો: āŠŠ્āŠ°ાāŠĨāŠŪિāŠ• āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķોāŠŪાંāŠĻો āŠāŠ• āŠ āŠ›ે āŠ•ે āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“ āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœીāŠŪાં āŠ…āŠļāŠ°āŠ•ાāŠ°āŠ• āŠ°ીāŠĪે āŠĩાāŠĪāŠšીāŠĪ āŠ•āŠ°ી āŠķāŠ•ે. āŠ†āŠŪાં āŠŽોāŠēāŠĩાāŠĻી, āŠļાંāŠ­āŠģāŠĩાāŠĻી, āŠĩાંāŠšāŠĩાāŠĻી āŠ…āŠĻે āŠēāŠ–āŠĩાāŠĻી āŠ•ુāŠķāŠģāŠĪા āŠĩāŠ§ાāŠ°āŠĩાāŠĻો āŠļāŠŪાāŠĩેāŠķ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે. āŠĩિāŠĩેāŠšāŠĻાāŠĪ્āŠŪāŠ• āŠĩિāŠšાāŠ°āŠļāŠ°āŠĢીāŠĻે āŠŠ્āŠ°ોāŠĪ્āŠļાāŠđāŠĻ āŠ†āŠŠāŠĩું: āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĨી āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠŠાāŠ ોāŠĻું āŠŠૃāŠĨ્āŠĨāŠ•āŠ°āŠĢ āŠ•āŠ°ીāŠĻે, āŠĶāŠēીāŠēોāŠĻું āŠĻિāŠ°્āŠŪાāŠĢ āŠ•āŠ°ીāŠĻે āŠ…āŠĻે āŠĩિāŠšાāŠ°ોāŠĻે āŠĪાāŠ°્āŠ•િāŠ• āŠ°ીāŠĪે āŠĩ્āŠŊāŠ•્āŠĪ āŠ•āŠ°ીāŠĻે āŠĩિāŠĩેāŠšāŠĻાāŠĪ્āŠŪāŠ• āŠ°ીāŠĪે āŠĩિāŠšાāŠ°āŠĩા āŠŠ્āŠ°ોāŠĪ્āŠļાāŠđિāŠĪ āŠ•āŠ°ે āŠ›ે. āŠĩ્āŠŊાāŠ•āŠ°āŠĢ āŠ…āŠĻે āŠŪાāŠģāŠ–ાāŠ•ીāŠŊ āŠœ્āŠžાāŠĻāŠŪાં āŠļુāŠ§ાāŠ°ો āŠ•āŠ°āŠĩો: āŠŽીāŠœો āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊ āŠ āŠ›ે āŠ•ે āŠķીāŠ–āŠĻાāŠ°ાāŠ“āŠĻે āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠĩ્āŠŊાāŠ•āŠ°āŠĢ, āŠĩાāŠ•્āŠŊāŠĻી āŠ°āŠšāŠĻા āŠ…āŠĻે āŠķāŠŽ્āŠĶāŠ­ંāŠĄોāŠģāŠĻી āŠĻāŠ•્āŠ•āŠ° āŠļāŠŪāŠœ āŠŠૂāŠ°ી āŠŠાāŠĄāŠĩી āŠœેāŠĨી āŠēેāŠ–િāŠĪ āŠ…āŠĻે āŠŽોāŠēાāŠĪી āŠŽંāŠĻે āŠŠ્āŠ°ાāŠĩીāŠĢ્āŠŊāŠŪાં āŠĩāŠ§ાāŠ°ો āŠĨાāŠŊ. āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠœાāŠ—ૃāŠĪિ: āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠķીāŠ–āŠĩાāŠĨી āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ“ āŠ…āŠĻે āŠŠāŠ°િāŠŠ્āŠ°ેāŠ•્āŠ·્āŠŊોāŠĻી āŠœાāŠĢ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે, āŠĪેāŠŪāŠĻી āŠĩૈāŠķ્āŠĩિāŠ• āŠœાāŠ—āŠ°ૂāŠ•āŠĪા āŠĩિāŠļ્āŠĪૃāŠĪ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે āŠ…āŠĻે āŠ†ંāŠĪāŠ°āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠļāŠŪāŠœāŠĻે āŠŠ્āŠ°ોāŠĪ્āŠļાāŠđāŠĻ āŠŪāŠģે āŠ›ે. āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊિāŠ• āŠŠ્āŠ°āŠķંāŠļા āŠĩāŠ§ાāŠ°āŠĩી: āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊāŠĻા āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠļ્āŠĩāŠ°ૂāŠŠો-āŠ•āŠĩિāŠĪા, āŠĻાāŠŸāŠ•, āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊ-āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊāŠĻી āŠ•ૃāŠĪિāŠ“, āŠĨીāŠŪ્āŠļ āŠ…āŠĻે āŠķૈāŠēીāŠ“ āŠŪાāŠŸે āŠŠંāŠĄી āŠŠ્āŠ°āŠķંāŠļા āŠĩāŠ§ાāŠ°āŠĩાāŠŪાં āŠŪāŠĶāŠĶ āŠ•āŠ°ે āŠ›ે. āŠ‰āŠš્āŠš āŠķિāŠ•્āŠ·āŠĢ āŠ…āŠĻે āŠ•ા...

āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪ āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĻા āŠļાāŠŪાāŠĻ્āŠŊ āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊો

 āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪ āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĻા āŠļાāŠŪાāŠĻ્āŠŊ āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊો āŠķાāŠģા āŠ•āŠ•્āŠ·ાāŠ āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪ āŠ­āŠĢાāŠĩāŠĩાāŠĻો āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊ āŠ…āŠĻેāŠ• āŠĩ્āŠŊાāŠŠāŠ• āŠķૈāŠ•્āŠ·āŠĢિāŠ• āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊોāŠĻે āŠŠૂāŠ°ો āŠ•āŠ°āŠĩાāŠĻો āŠ›ે, āŠœે āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ•, āŠŽૌāŠĶ્āŠ§િāŠ•, āŠ­ાāŠ·ાāŠ•ીāŠŊ āŠ…āŠĻે āŠĻૈāŠĪિāŠ• āŠĩિāŠ•ાāŠļ āŠļાāŠĨે āŠļુāŠļંāŠ—āŠĪ āŠ›ે. āŠŽેāŠšāŠēāŠ° āŠ‘āŠŦ āŠāŠœ્āŠŊુāŠ•ેāŠķāŠĻ (B.Ed) āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“ āŠŪાāŠŸે, āŠ† āŠđેāŠĪુāŠ“āŠĻે āŠļāŠŪāŠœāŠĩાāŠĨી āŠ…āŠ­્āŠŊાāŠļāŠ•્āŠ°āŠŪāŠŪાં āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪāŠĻી āŠ­ૂāŠŪિāŠ•ાāŠĻી āŠŠ્āŠ°āŠķંāŠļા āŠ•āŠ°āŠĩાāŠŪાં āŠŪāŠĶāŠĶ āŠŪāŠģે āŠ›ે. āŠ…āŠđીં āŠ•ેāŠŸāŠēાāŠ• āŠŪુāŠ–્āŠŊ āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊો āŠ›ે: āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠļંāŠĩāŠ°્āŠ§āŠĻ: āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪ, āŠĩિāŠķ્āŠĩāŠĻી āŠļૌāŠĨી āŠœૂāŠĻી āŠ­ાāŠ·ાāŠ“āŠŪાંāŠĻી āŠāŠ• āŠ›ે āŠ…āŠĻે āŠ˜āŠĢી āŠ­ાāŠ°āŠĪીāŠŊ āŠ­ાāŠ·ાāŠ“āŠĻો āŠŠાāŠŊો āŠ›ે, āŠĪે āŠ–ૂāŠŽ āŠœ āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠŪāŠđāŠĪ્āŠĩ āŠ§āŠ°ાāŠĩે āŠ›ે. āŠŠ્āŠ°ાāŠĨāŠŪિāŠ• āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊો āŠŠૈāŠ•ીāŠĻો āŠāŠ• āŠ āŠ›ે āŠ•ે āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠ­ાāŠ°āŠĪāŠĻા āŠļāŠŪૃāŠĶ્āŠ§ āŠĩાāŠ°āŠļાāŠĨી āŠŠāŠ°િāŠšિāŠĪ āŠ•āŠ°ાāŠĩāŠĩાāŠĻો āŠ›ે, āŠœેāŠŪાં āŠĪેāŠĻા āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊ, āŠŦિāŠēāŠļૂāŠŦી, āŠ•āŠēા āŠ…āŠĻે āŠŠ્āŠ°ાāŠšીāŠĻ āŠ—્āŠ°ંāŠĨોāŠŪાં āŠļāŠŪાāŠĩિāŠ·્āŠŸ āŠĩૈāŠœ્āŠžાāŠĻિāŠ• āŠļિāŠĶ્āŠ§િāŠ“āŠĻો āŠļāŠŪાāŠĩેāŠķ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે. āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪ āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĨી āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠĩેāŠĶ, āŠ‰āŠŠāŠĻિāŠ·āŠĶ, āŠ°ાāŠŪાāŠŊāŠĢ āŠ…āŠĻે āŠŪāŠđાāŠ­ાāŠ°āŠĪ āŠœેāŠĩા āŠŪāŠđાāŠ•ાāŠĩ્āŠŊો āŠœેāŠĩા āŠķાāŠļ્āŠĪ્āŠ°ીāŠŊ āŠ—્āŠ°ંāŠĨોāŠĻો āŠŠāŠ°િāŠšāŠŊ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે, āŠœે āŠ­ાāŠ°āŠĪāŠĻી āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠ“āŠģāŠ–āŠĻે āŠ†āŠ•ાāŠ° āŠ†āŠŠે āŠ›ે. āŠ­ાāŠ·ાāŠ•ીāŠŊ āŠļāŠ•્āŠ·āŠŪāŠĪા: āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪāŠĻે āŠ­ાāŠ°āŠĪāŠŪાં 'āŠ­ાāŠ·ાāŠ“āŠĻી āŠŪાāŠĪા' āŠĪāŠ°ીāŠ•ે āŠ—āŠĢāŠĩાāŠŪાં āŠ†āŠĩે āŠ›ે, āŠœે āŠ˜āŠĢી āŠ†āŠ§ુāŠĻિāŠ• āŠ­ાāŠ°āŠĪીāŠŊ āŠ­ાāŠ·ાāŠ“āŠĻે āŠŠ્āŠ°āŠ­ાāŠĩિāŠĪ āŠ•āŠ°ે āŠ›ે. āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪāŠĻો āŠ…āŠ­્āŠŊાāŠļ āŠ•āŠ°ીāŠĻે, āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“ āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠ­ાāŠ·ાāŠ“āŠĻી āŠĩ્...