Skip to main content

Waiting for Barbarians

Waiting for Barbarians
About the Author

Life and career
Early life (Boyhood)
Coetzee was born in Cape Town, Cape Province, Union of South Africa, on 9 February 1940 to Afrikaner parents. His father, Zacharias Coetzee (1912–1988), was an occasional attorney and government employee, and his mother, Vera Coetzee (born Wehmeyer; 1904–1986), was a schoolteacher. The family mainly spoke English at home, but John spoke Afrikaans with other relatives.

He is descended from early Dutch immigrants to South Africa in the 17th century on his father's side, while his mother was a descendant of Dutch, German and Polish immigrants.


Coetzee spent most of his early life in Cape Town and in Worcester, a town in the Cape Province (modern-day Western Cape), as recounted in his fictionalised memoir, Boyhood (1997). The family moved to Worcester when he was eight, after his father had lost his government job.He attended St. Joseph's College, a Catholic school in the Cape Town suburb of Rondebosch, later studying mathematics and English at the University of Cape Town and receiving his Bachelor of Arts with Honours in English in 1960 and his Bachelor of Arts with Honours in Mathematics in 1961

Plot/ Summary
The novel is set in an isolated colonial outpost managed by an unnamed, totalitarian colonial power called the Empire. The garrison is occupied by colonial representatives, including the main character and narrator, a magistrate approaching retirement. The local, native population are referred to as the “barbarians.”
Colonel Joll, a high-ranking Empire man, arrives at the garrison to investigate rumors of an impending barbarian uprising. The magistrate gives him a tour, and the two debate the effectiveness of torture to elicit truthful confessions—the magistrate doubts that it is effective, while Colonel Joll is a strong proponent. A barbarian family (a young boy, his mother, and her father) has been caught on their way into the town, and though they state they only wished to see a doctor, Joll tortures them despite the magistrate’s objections. The grandfather is killed during the proceedings. The magistrate tries to distance himself from the incident, but this becomes more difficult as Joll imprisons and tortures more and more barbarians. When Joll eventually leaves for another garrison, the magistrate guiltily helps the surviving prisoners recover.
One day, the magistrate encounters a blind beggar girl and eventually brings her to his house. While bathing her, he sees that she has been tortured. The magistrate is torn between his desire to help her and his desire to sleep with her, but the girl resists offers of affections, cleaning and cooking for him instead. It is winter, and the rebel barbarians do not invade, due to the cold. The barbarians inside the town drink and create trouble, something the magistrate blames on the Empire’s influence. The magistrate continues to struggle with his complex relationship with the girl. He decides she belongs with her own people and they travel south, along with four soldiers.
On the trip, the girl opens up and she and the magistrate begin a sexual relationship. Along the way, the group encounters a band of barbarians ahead of them. After some internal struggle, the girl decides to join the barbarian band. As the magistrate and his soldiers return back to the garrison, they are met by a group of hostile soldiers, who escort them inside. An Empire official accuses the magistrate of conspiring with the barbarians and imprisons him. After a few days of misery and introspection, the magistrate escapes from his cell, but after seeing the ruined crops outside the garrison, knows he’ll never survive. He returns to his cell. He later watches and tries to stop the torture of some barbarians, and is himself assaulted.
The magistrate is brought before Colonel Joll, who informs him that the magistrate is relieved of his duties. When the magistrate refuses to tell Joll about his interactions with the barbarians, he is tortured. The magistrate is released, surviving only because of the kindness of remaining friends. Rumors spread that the soldiers sent to subdue the invading barbarians are all dead. Settlers abandon the town. People hear that the barbarians are camped only a few miles away and barricade themselves in the town. The army departs from the garrison, pillaging goods from the locals and raping with impunity. The magistrate stays, taking up residence in his old apartment, now robbed of all his belongings.
The town’s remaining inhabitants are terrified of the impending invasion. The magistrate takes charge, helping the people plant root vegetables to survive the winter. Colonel Joll arrives at the garrison to resupply on food and horses. He finds no food and no horses and is driven out of camp by the magistrate and the locals. The magistrate learns that the army was defeated by the barbarians without any violence—the barbarians simply stole all the army’s horses, leaving the soldiers to die. The magistrate recovers from his torture and thinks of the girl who once lived with him. He is ashamed of what the Empire has done to this country and its people, and will never forgive himself for the role he played. When he thinks about how he would document life in the garrison, he decides he would do so according to the seasons, not chronological events, as better befits what he believes is a paradise on earth. As the first snow falls, the barbarians still have not invaded.
Through the eyes of the magistrate, the reader witnesses his journey from a man cautiously indifferent to the suffering of the natives to a rebel of the colonial system, abandoned by his countrymen and determined to protect those he once considered barbarians. Coetzee uses this novel to challenge and explore notions of justice. The magistrate once considered himself a representative of Western, civilized justice, but the events of the novel radically alter his perspective. The justice system he once championed not only dehumanizes the natives, who are tortured and degraded, but dehumanizes the soldiers as well, who exploit the unequal application of justice as they pillage, rape, and murder without consequence.
One of the central themes in Waiting for the Barbarians is male sexuality. Along with being a story of colonial power and imperialism, the novel is an extended examination of the magistrate's sexuality and of the nature of male sexuality in general.

Comments

Popular posts from this blog

IITE B.ED SEMESTER 1 STUDY MATERIAL

HERE YOU CAN FIND STUDY MATERIAL FOR B.ED COURSE  IITE B.ED SYLLABUS SEMESTER 1 MATERIAL (GUJRATI MEDIUM)  CLICK HERE 👇 Syllabus Translated by...@Divyesh Vara.... LS 1 : PSYCHOLOGY OF LEARNERS Thanks to @Dr.RanjanBen Parmar for as Resource Person Thanks to Dr. D.R Pandya sir for as Resource Person ES 1:PERSPECTIVE IN EDUCATION Thanks to @DR.Dinesh R Patel for as Resource Person FOR MORE GUIDENCE YOU CAN SEE HERE VIDEOS RELATED TO DIFFRENT TOPICS.(PERSPECTIVE IN EDUCATION)      THANKS TO .@DR.ISHITA BADIYANI FOR AS RESOURSE PERSON CLICK HERE 👇 DR.ISHITA BADIYANI   CUS 1: CURRICULUM DEVLOPMENT PRINCIPLES LPC 1 : GUJRATI LANGUAGE Thanks to @Dr.Dinesh R Patel for as Resource Person PS1 : GENERAL PEDAGOGY FOR MATHS AND SCIENCE   Thanks to @Vishwam_Pandya for as Resource Person S1: MICRO TEACHING SIMULATION SEMESTER 1 MATERIAL (ENGLISH MEDUIM) CLICK HERE 👇 LS1: PSYCHOLOGY OF LEARNERS ES 1: PERSPECTIVE IN EDUCATION CUS 1 : CURRICULUM DEVELOPMENT PRINC...

Understanding Disciplines and School Subjects

B.Ed. First Year - Sem. 1 Course - 104 Understanding Disciplines and School Subjects  1.1 āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠĩિāŠ·āŠŊોāŠĻી āŠĩિāŠ­ાāŠĩāŠĻા, āŠĩ્āŠŊાāŠ–્āŠŊા āŠ…āŠĻે āŠŠ્āŠ°āŠ•ૃāŠĪિ āŠ–્āŠŊાāŠē āŠ…āŠĻે āŠĩ્āŠŊાāŠ–્āŠŊા: - āŠĩિāŠ·āŠŊો āŠœ્āŠžાāŠĻ āŠ…āŠĨāŠĩા āŠ…āŠ­્āŠŊાāŠļāŠĻા āŠĩિāŠķિāŠ·્āŠŸ āŠ•્āŠ·ેāŠĪ્āŠ°ો āŠ›ે, āŠĶāŠ°ેāŠ• āŠĪેāŠĻા āŠŠોāŠĪાāŠĻા āŠļિāŠĶ્āŠ§ાંāŠĪો, āŠļિāŠĶ્āŠ§ાંāŠĪો āŠ…āŠĻે āŠŠāŠĶ્āŠ§āŠĪિāŠ“āŠĻો āŠļāŠŪૂāŠđ āŠ§āŠ°ાāŠĩે āŠ›ે. āŠĪેāŠ“āŠĻે āŠļાāŠŪાāŠĻ્āŠŊ āŠ°ીāŠĪે āŠĩિāŠœ્āŠžાāŠĻ, āŠŪાāŠĻāŠĩāŠĪા, āŠļાāŠŪાāŠœિāŠ• āŠĩિāŠœ્āŠžાāŠĻ āŠ…āŠĻે āŠ•āŠģા āŠœેāŠĩા āŠĩ્āŠŊાāŠŠāŠ• āŠ•્āŠ·ેāŠĪ્āŠ°ોāŠŪાં āŠĩāŠ°્āŠ—ીāŠ•ૃāŠĪ āŠ•āŠ°āŠĩાāŠŪાં āŠ†āŠĩે āŠ›ે. - āŠŠ્āŠ°āŠ•ૃāŠĪિ: āŠĩિāŠ·āŠŊāŠĻી āŠŠ્āŠ°āŠ•ૃāŠĪિ āŠĪેāŠĻી āŠ…ંāŠĪāŠ°્āŠ—āŠĪ āŠēાāŠ•્āŠ·āŠĢિāŠ•āŠĪાāŠ“āŠĻો āŠļંāŠĶāŠ°્āŠ­ āŠ†āŠŠે āŠ›ે, āŠœેāŠŪાં āŠĪેāŠĻો āŠ…āŠĩāŠ•ાāŠķ, āŠŠૂāŠ›āŠŠāŠ°āŠ›āŠĻી āŠŠāŠĶ્āŠ§āŠĪિāŠ“ āŠ…āŠĻે āŠĪે āŠœે āŠŠ્āŠ°āŠ•ાāŠ°āŠĻું āŠœ્āŠžાāŠĻ āŠŪેāŠģāŠĩāŠĩા āŠŪાંāŠ—ે āŠ›ે. āŠ‰āŠĶાāŠđāŠ°āŠĢ āŠĪāŠ°ીāŠ•ે, āŠĩિāŠœ્āŠžાāŠĻāŠĻી āŠŠ્āŠ°āŠ•ૃāŠĪિāŠŪાં āŠŠ્āŠ°āŠŊોāŠ—āŠŪૂāŠēāŠ• āŠĪāŠŠાāŠļ āŠ…āŠĻે āŠŠ્āŠ°āŠŊોāŠ—āŠĻો āŠļāŠŪાāŠĩેāŠķ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે, āŠœ્āŠŊાāŠ°ે āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊāŠĻી āŠŠ્āŠ°āŠ•ૃāŠĪિāŠŪાં āŠ—્āŠ°ંāŠĨોāŠĻું āŠĩિāŠĩેāŠšāŠĻાāŠĪ્āŠŪāŠ• āŠĩિāŠķ્āŠēેāŠ·āŠĢ āŠ…āŠĻે āŠ…āŠ°્āŠĨāŠ˜āŠŸāŠĻ āŠļાāŠŪેāŠē āŠ›ે. 1.2 āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠĩિāŠ·āŠŊોāŠĻી āŠ‰āŠŠāŠŊોāŠ—ીāŠĪા - āŠĩિāŠœ્āŠžાāŠĻ (āŠ­ૌāŠĪિāŠ•āŠķાāŠļ્āŠĪ્āŠ°, āŠ°āŠļાāŠŊāŠĢāŠķાāŠļ્āŠĪ્āŠ°, āŠœીāŠĩāŠĩિāŠœ્āŠžાāŠĻ): āŠ† āŠĩિāŠ·āŠŊો āŠ†āŠŠāŠĢāŠĻે āŠ•ુāŠĶāŠ°āŠĪી āŠĩિāŠķ્āŠĩāŠĻે āŠļāŠŪāŠœāŠĩાāŠŪાં, āŠĻāŠĩી āŠŸેāŠ•āŠĻોāŠēોāŠœી āŠĩિāŠ•āŠļાāŠĩāŠĩાāŠŪાં āŠ…āŠĻે āŠĩ્āŠŊāŠĩāŠđાāŠ°િāŠ• āŠļāŠŪāŠļ્āŠŊાāŠ“ āŠ‰āŠ•ેāŠēāŠĩાāŠŪાં āŠŪāŠĶāŠĶ āŠ•āŠ°ે āŠ›ે. āŠĪેāŠ“ āŠĶāŠĩા, āŠāŠĻ્āŠœિāŠĻિāŠŊāŠ°િંāŠ—, āŠŠāŠ°્āŠŊાāŠĩāŠ°āŠĢીāŠŊ āŠļંāŠ°āŠ•્āŠ·āŠĢ āŠ…āŠĻે āŠĩāŠ§ુāŠŪાં āŠŠ્āŠ°āŠ—āŠĪિ āŠŪાāŠŸે āŠĻિāŠ°્āŠĢાāŠŊāŠ• āŠ›ે. - āŠ—āŠĢિāŠĪ: āŠĪે āŠĩિāŠœ્āŠžાāŠĻ āŠŪાāŠŸે āŠŠાāŠŊાāŠĻી āŠ­ાāŠ·ા āŠŠ્āŠ°āŠĶાāŠĻ āŠ•āŠ°...

English Language Teaching-āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠ­ાāŠ·ા

āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠ­ાāŠ·ા  āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĻા āŠļાāŠŪાāŠĻ્āŠŊ āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊો: āŠļંāŠĶેāŠķાāŠĩ્āŠŊāŠĩāŠđાāŠ° āŠ•ૌāŠķāŠē્āŠŊāŠĻો āŠĩિāŠ•ાāŠļ āŠ•āŠ°āŠĩો: āŠŠ્āŠ°ાāŠĨāŠŪિāŠ• āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķોāŠŪાંāŠĻો āŠāŠ• āŠ āŠ›ે āŠ•ે āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“ āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœીāŠŪાં āŠ…āŠļāŠ°āŠ•ાāŠ°āŠ• āŠ°ીāŠĪે āŠĩાāŠĪāŠšીāŠĪ āŠ•āŠ°ી āŠķāŠ•ે. āŠ†āŠŪાં āŠŽોāŠēāŠĩાāŠĻી, āŠļાંāŠ­āŠģāŠĩાāŠĻી, āŠĩાંāŠšāŠĩાāŠĻી āŠ…āŠĻે āŠēāŠ–āŠĩાāŠĻી āŠ•ુāŠķāŠģāŠĪા āŠĩāŠ§ાāŠ°āŠĩાāŠĻો āŠļāŠŪાāŠĩેāŠķ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે. āŠĩિāŠĩેāŠšāŠĻાāŠĪ્āŠŪāŠ• āŠĩિāŠšાāŠ°āŠļāŠ°āŠĢીāŠĻે āŠŠ્āŠ°ોāŠĪ્āŠļાāŠđāŠĻ āŠ†āŠŠāŠĩું: āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠķીāŠ–āŠĩāŠĩાāŠĨી āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠŠાāŠ ોāŠĻું āŠŠૃāŠĨ્āŠĨāŠ•āŠ°āŠĢ āŠ•āŠ°ીāŠĻે, āŠĶāŠēીāŠēોāŠĻું āŠĻિāŠ°્āŠŪાāŠĢ āŠ•āŠ°ીāŠĻે āŠ…āŠĻે āŠĩિāŠšાāŠ°ોāŠĻે āŠĪાāŠ°્āŠ•િāŠ• āŠ°ીāŠĪે āŠĩ્āŠŊāŠ•્āŠĪ āŠ•āŠ°ીāŠĻે āŠĩિāŠĩેāŠšāŠĻાāŠĪ્āŠŪāŠ• āŠ°ીāŠĪે āŠĩિāŠšાāŠ°āŠĩા āŠŠ્āŠ°ોāŠĪ્āŠļાāŠđિāŠĪ āŠ•āŠ°ે āŠ›ે. āŠĩ્āŠŊાāŠ•āŠ°āŠĢ āŠ…āŠĻે āŠŪાāŠģāŠ–ાāŠ•ીāŠŊ āŠœ્āŠžાāŠĻāŠŪાં āŠļુāŠ§ાāŠ°ો āŠ•āŠ°āŠĩો: āŠŽીāŠœો āŠ‰āŠĶ્āŠĶેāŠķ્āŠŊ āŠ āŠ›ે āŠ•ે āŠķીāŠ–āŠĻાāŠ°ાāŠ“āŠĻે āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠĩ્āŠŊાāŠ•āŠ°āŠĢ, āŠĩાāŠ•્āŠŊāŠĻી āŠ°āŠšāŠĻા āŠ…āŠĻે āŠķāŠŽ્āŠĶāŠ­ંāŠĄોāŠģāŠĻી āŠĻāŠ•્āŠ•āŠ° āŠļāŠŪāŠœ āŠŠૂāŠ°ી āŠŠાāŠĄāŠĩી āŠœેāŠĨી āŠēેāŠ–િāŠĪ āŠ…āŠĻે āŠŽોāŠēાāŠĪી āŠŽંāŠĻે āŠŠ્āŠ°ાāŠĩીāŠĢ્āŠŊāŠŪાં āŠĩāŠ§ાāŠ°ો āŠĨાāŠŊ. āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠœાāŠ—ૃāŠĪિ: āŠ…ંāŠ—્āŠ°ેāŠœી āŠķીāŠ–āŠĩાāŠĨી āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠļંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ“ āŠ…āŠĻે āŠŠāŠ°િāŠŠ્āŠ°ેāŠ•્āŠ·્āŠŊોāŠĻી āŠœાāŠĢ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે, āŠĪેāŠŪāŠĻી āŠĩૈāŠķ્āŠĩિāŠ• āŠœાāŠ—āŠ°ૂāŠ•āŠĪા āŠĩિāŠļ્āŠĪૃāŠĪ āŠĨાāŠŊ āŠ›ે āŠ…āŠĻે āŠ†ંāŠĪāŠ°āŠļાંāŠļ્āŠ•ૃāŠĪિāŠ• āŠļāŠŪāŠœāŠĻે āŠŠ્āŠ°ોāŠĪ્āŠļાāŠđāŠĻ āŠŪāŠģે āŠ›ે. āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊિāŠ• āŠŠ્āŠ°āŠķંāŠļા āŠĩāŠ§ાāŠ°āŠĩી: āŠĩિāŠĶ્āŠŊાāŠ°્āŠĨીāŠ“āŠĻે āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊāŠĻા āŠĩિāŠĩિāŠ§ āŠļ્āŠĩāŠ°ૂāŠŠો-āŠ•āŠĩિāŠĪા, āŠĻાāŠŸāŠ•, āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊ-āŠļાāŠđિāŠĪ્āŠŊāŠĻી āŠ•ૃāŠĪિāŠ“, āŠĨીāŠŪ્āŠļ āŠ…āŠĻે āŠķૈāŠēીāŠ“ āŠŪાāŠŸે āŠŠંāŠĄી āŠŠ્āŠ°āŠķંāŠļા āŠĩāŠ§ાāŠ°āŠĩાāŠŪાં āŠŪāŠĶāŠĶ āŠ•āŠ°ે āŠ›ે. āŠ‰āŠš્āŠš āŠķિāŠ•્āŠ·āŠĢ āŠ…āŠĻે āŠ•ા...